说叫做《中国村庄史》,这个名字并不是作者自己取的,而是早期来到中国的传教士费铭德神父留下的一个文本,从汤错阿门教的旧址中挖掘出来的。严格说这是一个译本,费铭德神父向葡萄牙皇室作的关于中华帝国的探险报告,内容涉及早期中西交通中欧洲人如何看中国,包括,政治,教育,汉字,礼俗,命运等观念文字。一开始是这样进入的:“在描述我所见到的这个村庄之前,请允许我自我介绍一下。我叫卡瓦科斯•卧尔卡,是里斯本附近的阿尔科切特人。在这个当地人称作汤错的地方,我的几个舌头走的走了,死的死了。最后死去的那个是从果阿就同我在一起的,他死于一场意想不到的大火。其他几个是中国人,他们到了岭西城就不愿意走了。(叶2)”作者利用费铭德的译文进行了广阔的描述。在地域上不再局限于汤错地方。使这一卷文本具有*特征。也是一次具有中土与欧洲交通史意义的写作。通过这一卷,文本已经相当宽阔。
卷七艺文志(二)(铜座之歌――根据汤错指路经创作的一首长诗)
最后一卷,一首结构几近完美的现代汉语长诗,潜文本是汤错指路经。九卷,每卷六首,共五十四首。排序根据九宫图设定,也是进入这首诗的秘钥(阅读法):“九宫者,即二四为肩,六八为足,左三右七,戴九履一,五居中央。”(《术数记遗》)
正如作者开头的文字声称的那样:你即将进入铜座,为节省你的时间和精力,本文作者首先申明,你只需要阅读其中任何三章即可,超过这个数,文字本身将会对你造成伤害。《铜座》河图本不少于九个入口,你可按序阅读,但是像哥尼斯堡七桥那样不重复而一次走完所有的路又回到起点的阅读法是不存在的,撰者之本意只是让每一位来访者从九宫所示图中任意一宫进出,它们无一例外都通往真实的铜座……铜座曾留下过两部史诗性“历书”,一部是此时正由你的左眼阅读着的河图本,另一部则是由另一只眼此时正在阅读着的洛书,它们合称为“大衍阴阳二书”,但《铜座》的洛书部分一直不曾由你的右眼看见过,也就是说它以另一种形式在铜座或者别的地方生长着。也有说可由河图本导而得之。的的确确,它们合二为一之时,也就是《铜座》再现之时。
后记
作者在后记中交代了写作本书的过程,并把自己的写作称作“微观地域性写作和人类学小说”。
66391467
茅盾文学奖提醒您:看完记得收藏【爱普书院】 www.ipude.com,下次我更新您才方便继续阅读哦,期待精彩继续!您也可以用手机版:m.ipude.com,随时随地都可以畅阅无阻...