y if you work hard can you succeed.只有努力,才能成功。
天之涯:我听明白了,确实很简单,说说下一个。
娜迪雅:“if only”常常用来表达强烈的愿望或遗憾,因此,主要用在虚拟语气中,用以表达强烈的愿望或非真实条件。常被译为“但愿”、“要是……该多好啊”等。例如:If only I were as clever as you!要是我像你一样聪明该多好啊!
天之涯:那咋就成了英语中,最悲伤的词语了呢?
彼岸花:“if only”传递的是这样的一种信息:后悔或遗憾(regrets)、失去的机会(lost opportunities)、犯过的错误(mistakes)、以及失望(disappointment)等。
兰馨:这些负面的东西,不是我们所希望的。如何才能避免呢?
娜迪雅:记住这句话,或许能避免。“Take the extra minute to do it right.”
海之角:中文啥意思?
娜迪雅:多做一些事情,避免意外发生。
彼岸花:字面上的意思是说,多花一分钟,把事情做好。我们不妨用这个“悲伤的”词语,来假设生活中发生的事情。
天之涯:这倒是个好主意,活学活用也不错。我就先来说一个。众所周知,许多交通事故,是因为有的人,没有耐心等候,不愿多等一两秒,结果酿成了悲剧。要是多等一两秒,那该有多美好呀。
百灵鸟:我来现炒现卖。昨天楼下一户人家,宠物狗突然疯了,咬伤了一家老小。要是没养那宠物,那该有多么好呀。
兰馨:隔壁老杜丢官了,要是不贪多好呀。
娜迪雅:新闻播报有人开车掉河里了,要是不疲劳驾驶那该多好呀。
海之角:你们说的都是些,鸡毛蒜皮的事情,还有更糟糕的呢。你们睁眼看看,全球新冠病毒,阳性感染患者,超过九千多万,正在向亿追赶,多么步步惊心。要是大家都能,做到科学防范,尤其某些政客,管好自家的事,不搞政治霸陵,那该有多好呀。
天之涯:诸如此类太多,一下也说不完。
兰馨:暂且就说到此,大家喝口水吧。
百灵鸟:剩下的就留给自己去想象,竭尽所能避免此类事发生。
65836148
朱圣勤提醒您:看完记得收藏【爱普书院】 www.ipude.com,下次我更新您才方便继续阅读哦,期待精彩继续!您也可以用手机版:m.ipude.com,随时随地都可以畅阅无阻...