你将别无选择。句式“There is no alternative/choice but…”,意思是,“除……之外,别无选择。”
兰馨:大家都是这么勤学,我也应该有所好问。看看这句话,如何理解它。“Remain devoted to achieving your goals,and you can become successful in life.”
彼岸花:我想尝试一下,看翻译对不对。只要目标专注,坚持不懈努力,就能获得成功。
百灵鸟:说的太对了,就是这意思。此句式结构是:“祈使句+and/or+陈述句”。肯定用“and”,否定用“or”。
兰馨:这两篇文章说的是有关成功话题。成功离不开勤奋,但目标不可或缺。
彼岸花:心中有目标,才能方向明。
百灵鸟:但目标不能太笼统,要有明确的方向。
娜迪雅:最好还要细化,大目标分成几个小目标,然后逐一实现。
兰馨:目标明确了,思想要积极。正如文章中所说,不能有消极思想,否则会背道而驰,离目标越来越远。
彼岸花:这两篇文章,说的很励志。让我坚定了方向,不会在途中迷失。
海之角:成功不一定就是要升官发财。我在另一篇文章中看到了精彩。
娜迪雅:你能看到不一样的风景,它出现在哪篇文章里呢?
海之角:语法填空篇,读后好兴奋。
兰馨:的确是这样,我也有同感。有一句话说得好:“第一次踏上异国他乡,是一个很大的适应过程。”(This being my first time living abroad in a different culture,simply getting used to the living conditions is a big adjustment.)
彼岸花:而且是一个极端贫困的国家,那里没有电和自来水,更谈不上手机和电脑。气温高达三十八度,竟然还没有空调机。一动一身汗,大气不敢喘。
百灵鸟:这需要多大的勇气呀。
海之角:那里的学校设备简陋,许多学生赤脚走山路,每天要走上好几英里,往返于家校之间。回到家之后,还有家务活,等着他们做。
娜迪雅:尽管如此,那里的学生,每天都开心。享受着
本章未完,请点击下一页继续阅读!