(地球村部聊 天室记事VI)
A Brook 沟水诗
Liu Pu (aged8) 李去非 英译
(Ming Dynasty,1368—1644)
A brook in front of my gate, 门前一沟水,
Runs to the east night and day. 日夜向东流。
“Hey, where are you heading, mate?” 借问归何处?
“I’m to t’vast ocean far away!” 沧溟是住头!
156.识时务者为俊杰
茜茜:老师,卓然上课玩手机。
卓然:我没有玩手机。
瑾瑜:说谎不是好孩子。男子汉敢作敢当。
政宇:老师把他手机给没收了。
茜茜:你瞪着我干吗?
瑾瑜:茜茜是个好孩子,她举报是为你好。你应该学会感恩。上次你们不是说他的手机已经被没收了吗?
茜茜:这周班主任又还给他了。
瑾瑜:还给你是对你的信任,屡教不改这可不好吧。你有段时间表现很好,怎么又出现反弹了呢?
卓然:老师我知道错了,保证下次不玩啦。
瑾瑜:是男子汉说的话吗?
卓然:老师相信我,下次不再玩。
瑾瑜:那就相信你一次,请同学们来监督。全班就你一个人玩手机,你可得要好好反省自己。
政宇:老师太仁慈了。
瑾瑜:下面翻译一个句子,看看中文是啥意思。“Whoever understands the times is a great person.”
韬蕊:“识时务者为俊杰。”
瑾瑜:你咋知道的?
韬蕊:我以前看过。
瑾瑜:请同学们讨论,什么场合适用。
文文:我在电视上看过,敌方友方都说过。
韬蕊:不外乎是劝人认清形势,不要偏离人生正确航道,以免错失良机抱憾终身。
瑾瑜:当下是什么时代?
本章未完,请点击下一页继续阅读!