(地球村部聊 天室记事VI)
A Brook 沟水诗
Liu Pu (aged8) 李去非 英译
(Ming Dynasty,1368—1644)
A brook in front of my gate, 门前一沟水,
Runs to the east night and day. 日夜向东流。
“Hey, where are you heading, mate?” 借问归何处?
“I’m to t’vast ocean far away!” 沧溟是住头!
116.好自为之
瑾瑜:截至昨晚八点半,完成一千个故事,是否考虑停笔啦?
蕙兰:是该考虑停笔了,辐射多了伤眼睛。不过——
瑾瑜:不过什么?
蕙兰:只要生活还在进行,停笔就会不大可能。每个人都有自己表达的诉求,键盘是你与世界对话的窗口。以前写在日记里,现在敲在键盘上。表达方式不同,根本不会改变。你不与人接触,只能依靠键盘。有人通过说,有人借助写。有人通过肢体,有人借助行为。
瑾瑜:说的也有道理,是人都有诉求。方式因人而异,目的在于沟通。画家通过绘画,书家通过书法,舞者通过舞蹈,歌手通过音乐,等等不一而足。
蕙兰:诉求不止于人,鸟兽也有诉求。通过不同声音,达到沟通目的。
瑾瑜:我想说的已经够多,能节省的尽量节省。不必每天敲打键盘,闲时多到户外走动。外面世界丰富多彩,自然更是千姿百态。
蕙兰:最美莫过大自然,造化神奇不得了。只是可惜了太忙,没闲暇顾及自然。还是你的时间多,是应该多出走动。哎呦我不能多说话,这几天嗓子不太好。
瑾瑜:你这是职业病。因为职业需要,每天说话太多,水又喝得太少。你这一多一少,平衡被打破了,嗓子哪受得了。我好话已说尽了,你没听进去半句。那就只好委屈自己了,赶紧让嗓子疼醒你吧。不听老人言,吃亏在眼前。
蕙兰:你别再废话太多,去给我泡点蜜喝。
瑾瑜:你要学会“变废为宝”,苦口婆心
本章未完,请点击下一页继续阅读!