(地球村部聊天 室记事VI)
A Brook 沟水诗
Liu Pu (aged8) 李去非 英译
(Ming Dynasty,1368—1644)
A brook in front of my gate, 门前一沟水,
Runs to the east night and day. 日夜向东流。
“Hey, where are you heading, mate?” 借问归何处?
“I’m to t’vast ocean far away!” 沧溟是住头!
53.登山日记
At noon December28
Chunyan:这不是瑾瑜老师么?
瑾瑜:诶,你怎么也在这儿等车呀?你戴着帽子我没认出来。
Chunyan:下午第一节课。刚送儿子回来。
瑾瑜:大宝小宝够你忙活的。
Chunyan:幸亏有奶奶帮着带,否则一点也走不开。
瑾瑜:咋不开车上班呀?
Chunyan:开车子上班很累。
瑾瑜:也是。现在车子越来越多,加上有人不守规矩,注意力高度的集中,跑起来的确很辛苦。
Chunyan:还是坐车比较轻松,大脑可以信马由缰。
瑾瑜:思考聊天看书打瞌睡,一身轻松也不觉得累。元旦登山细则,可否告知一二?
Chunyan:工作群里有,你没看到吗?
瑾瑜:我还没入群,啥也不知情。
Chunyan:你有微信吗?
瑾瑜:有啊。
Chunyan:微信号是多少,我给你拉进去。
瑾瑜:就是我的手机号。等我晚上回到家,打开路由器添加。
On the evening of December28
Chunyan:欢迎你入群。
瑾瑜:谢谢你帮衬。
Chunyan:不客气。
瑾瑜:请用茶。怎么看不到登山细则呀?
本章未完,请点击下一页继续阅读!