待观察的潜力’,是‘已经发生的市场验证’。”
“他不是新人。他有第二语言市场的成绩。”
“比贵社大多数首印作者的第一语言市场成绩更好。”
“如果这样的作者在贵社眼里只值百分之八……”
“那你们不是在低估他,你们是在低估自己看人的眼力。”
伊丽莎白听完翻译,嘴角微微一动。
那是一种在谈判桌上看到对方甩出预料之中的牌时,习惯性的职业反应。
像棋手看到对手走出了自己推演过的开局,心里没有慌,只有“果然如此”的反应。
“陈先生,日本市场和英语市场是完全不同的两个体系。”
“在日本成功的作者,在欧美未必能复制同样的成绩……”
“这不是对周先生个人能力的不信任。”
“是我们做了五十三年出版之后对市场规律的基本尊重。”
“我可以给您透个底。我们去年签了一个法国龚古尔奖得主的英译本……”
“龚古尔奖,陈先生,那是法国最高的文学荣誉。”
“相当于英国的布克奖,美国的普利策。”
“他的书在法国卖了近百万册。我们给他的英译本版税起步,也是百分之八。”
“不是不尊重他,是因为我们知道法语市场的成功和英语市场的表现之间。”
“没有直接的换算公式。”
“周先生在日本很成功……我们非常认可这种成功。”
“但他在英语世界,目前还是一个需要从零开始的名字。”
陈平安闻言,目光中闪过一丝意外。
眼前的女人,要比他预想中的更难对付。
她不是那种想着各种阴谋诡计的对手。
而是一条条,一件件,将事实摆在你面前,让你不得不接受。
用阳谋让你不得不跟着她走的对手。
55520261
躲雨的鱼儿提醒您:看完记得收藏【爱普书院】 www.ipude.com,下次我更新您才方便继续阅读哦,期待精彩继续!您也可以用手机版:m.ipude.com,随时随地都可以畅阅无阻...